content top
recent posts

Silent Tragedy

I feel that I complain too much about the TV shows I am working on. So this will be a funny, positive post. I was working on the trailer for this show that takes place in a nearby neighborhood. A teary young male tells his (prospective?) girl...

Noch einmal davongekommen

This makes TV shows dubbed in German so unbearable. Says the character (figuratively): “I feel like we dodged a bullet.” Says the character in German: “Irgendwie ist es, als wären wir einer Kugel ausgewichen.” If I...

Osterei – Tell Me Why

Ich habe lange gezögert, denn es findet bestimmt nicht bei jedem Anklang – aber wen es interessiert, hier unten steht jetzt ein Film (6 Min. 17 Sek.), den ich zusammen mit meinem Freund Klaus Schneider irgendwann im Jahre 1968 in...

What Doesn’t Kill You

I recently had major surgery and needed to stay two nights in hospital. The good news was the success of the surgery. The bad news was the hospital bill. Like all doctors in the Santa Monica hospital I went to, my oncologist is an independent...

2990 Blocked Hits

Periodically, giant waves of comment spam or log-in attempts with incorrect credentials hit this blog. I have my own emergency services that take care of most of them. Those that get through need special treatment: outright blocking of a...

Rain

Living in Los Angeles, rain (or rather the lack thereof) is on my mind. Unfortunately, very little rain has fallen to the ground so far this season, despite predictions of above-average precipitation due to a strong El Niño. When I was in...

Make The Upgrade Reminder Go A...

One of the most-read posts in this blog dates back to January of 2009. In it, I described the manipulation of some of the registry values in order to make the Trados concordance window reappear on the screen. Registry manipulations can go very...
recent from 懐かし Osterei – Tell Me Why
Ich habe lange gezögert, denn es findet bestimmt nicht bei jedem Anklang – aber wen es interessiert, hier unten steht jetzt ein Film (6 Min. 17 Sek.), den ich zusammen mit meinem Freund Klaus Schneider irgendwann im Jahre 1968 in Saarbrücken gedreht habe. Doch halt: Klaus Schneider hat ihn mit mir...
recent from Translation Noch einmal davongekommen
This makes TV shows dubbed in German so unbearable. Says the character (figuratively): “I feel like we dodged a bullet.” Says the character in German: “Irgendwie ist es, als wären wir einer Kugel ausgewichen.” If I flag it, I am certain the German studio will defend it tooth and...
recent from Language Stuff Carbon Copy, Part 2
Except that this time, it is “tub”. As in bath tub, but also as in ice cream tub. So what were the German translators in Germany thinking when they read this piece of dialog: I don’t know. I’ll probably just go to the amusement park, maybe the circus. Fly a kite on the beach, watch...
recent from Business What Are The Odds?
For websites built on the WordPress platform, you can either design your own pages or you can use one of a large number of “themes.” I have always felt that it is unnecessary to re-invent the wheel, so to speak: Themes can be used as they are, or they can be modified to fit a specific purpose or...