Barely unpacked from my Toyko trip, I am getting ready to travel to New York City on Monday at daybreak. The big event will be the 50th Annual Conference of the American Translators Association.
I attended my first ATA conference 1993 in Philadelphia. It was a long way to go from eastern Washington State, where I lived at that time. In those days, companies and agencies were still interviewing translators during the conference, and I made a lot of very useful contacts, some of which have lasted to this day. I was able to go to most but not all of the subsequent annual events, but was determined not to miss the big 50th in NYC.
My arrival on Monday night is a couple of days early, but I need the time to meet with friends, relatives, and customers. Another first for me this year is that I will co-present together with Eve Lindemuth Bodeux and Corinne McKay. You probably know them both from their podcast blog Speaking of Translation, and Corinne from her blog Thoughts on Translation (or from her book How to Succeed as a Freelance Translator).
The title of our presentation is the somewhat generic Web 2.0 for Translation Industry Professionals, but we are trying to cover how translators and interpreters can leverage blogging, podcasting, social networking, and other Web 2.0 media for marketing and professional development – how to use resources such as LinkedIn, Twitter, and others for marketing and promotion, virtual networking with colleagues, and sharing information. If you have time on the conference Friday from 2pm to 3:30pm, why don’t you come and listen. We hope you’ll find it to be worthwhile.