content top

Language Overlap

A couple of languages are bouncing around in my head. The dominant ones are the language I use most often and my native language; the others are more or less on the back burner. I don’t get them mixed up. When I lived in Japan, many multi-lingual people were communicating in a kind of compound English/Japanese syntax (“I couldn’t make it last year, so kotoshi-wa zettai nanda kedo, I may be in Japan around this time”). I am not doing that. I keep my language output separated. But when I see written words, I often look at them as German words even if they are not. The results can be quite funny. At least I think so – just like some sort of multi-language pun.

image without caption

No Responses to “Language Overlap”


  1. Tweets that mention Language Overlap | Translate This! -- - [...] This post was mentioned on Twitter by Astrid P. Kunz, La Rassegna. La Rassegna said: ► Language Overlap: A…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *