I thought that I would just breeze through the first ten years of blogging (an anniversary to take place next summer). What I did not take into consideration was the rise of Twitter – nor the tidal wave of blogging translators. When I look through early entries of this blog, there are many very short observations. Today, they would be tweets. There are many subjects in the translation sphere I would not write about anymore; they have been dealt with too often in the ever-increasing number of translation blogs. And then I have raised the bar. I have given myself much stricter parameters when it comes to translation-related articles. While I do not mind to insert the odd observation into my blog that has nothing to do with translation or language, I am more hesitant now than I was a couple of years ago. Blogs have become a more public place.
And finally, there are so many things happening in my life right now – huge and far-reaching decisions to be made, so much work to be dealt with, plans for a sabbatical on three continents to be worked out. I am driving around the L.A. area more than ever and that leaves little time for idle introspection, which I believe is important for writing – even something as simple as a blog.
I have asked myself whether I am suffering from blog fatigue. I wouldn’t be the first person. I think it is not fatigue but simply the inability to focus on blog posts when everything around me seems to be in upheaval.
So stay tuned. There may be a period of silence here at Translate This! But to quote our former governor, “I’ll be back.” Just as soon as the dust settles.
While you’re waiting, have a look at Genki Sudo (須藤元気) and his “band” World Order. Genki Sudo is a retired mixed martial arts artist and according to Wikipedia, his signature moves include the flying triangle and spinning backfist! Impressive. My favorite moment is probably 4′24″. Watch the tree.